Maux & Cris

Textes, Poèmes, Livres, Rêves et autres billevesées

C’est l’histoire du chemin plus important que le but. En ceci que la richesse serait non pas l’objet mais la connaissance. Plus on apprend, plus on est riche. / It is the story of the path more important than the goal. In that wealth would not be the object but knowledge. The more we learn, the richer we are.

Il est là, dehors, tout autour de la maison. Il pose le principe du mystère, de l’intouchable, de l’impermanence. Léger comme un papillon, dont il n’en a pas les couleurs chatoyantes, il a été posé là par un fieffé blagueur, qui laisse croire que plus rien n’existe alors que tout est là. / He is there, outside, all around the house. He lays down the principle of mystery, of the untouchable, of impermanence. Light as a butterfly, of which it does not have the shimmering colors, it was put there by a fiery joker, who suggests that nothing exists anymore when everything is there.

J’avais emporté mon appareil photo pour vous rapporter quelques clichés. J’ai vu, surtout au début de ma balade, des paysages profonds que seul un ciel bleu habité de petits nuages rejoignait fort loin. / I took my camera to bring you some pictures. I saw, especially at the start of my walk, deep landscapes that only a blue sky inhabited by small clouds reached far away.

Brother's Campfire

Gather 'round and hear a tale...

Tears Of The Pen

𝑲𝒂𝒈𝒐 𝑾𝒂 𝑲𝒊𝒎𝒂𝒏𝒊

Maxinfo24

Site d'actualité

Into the Light Adventures

By Sandra Js Photography - Make the rest of your life the best of your life.