Maux & Cris

Textes, Poèmes, Livres, Rêves et autres billevesées

J’ai vraiment l’impression, comme cela doit faire à tout « débutant », de partir à l’aventure. Jusqu’à Gaillon, j’avais déjà fait cette route. Après, c’est l’inconnu. C’est la découverte de ce que l’on voulait faire sans l’oser. / I really have the feeling, as any « newbie » should do, to go on an adventure. Until Gaillon, I had done this route before. Afterwards, it’s the unknown. It’s the discovery of what you wanted to do without daring.

Le candidat, j’écris le candidat par facilité, il peut tout aussi bien s’agir d’une candidate, doit répondre à 100% aux critères. La moindre imperfection, le moindre doute et c’est la porte ouverte à une foirade garantie. / The candidate, I’m writing the candidate for convenience, it could just as well be a male or a female, must meet 100% of the criteria. The slightest imperfection, the slightest doubt and it’s the door open to a guaranteed mess.

Wordsmith Stage

Writing for the Soul

Mon site officiel / My official website

Venez parler de tout ce dont vous avez envie avec moi. Donnez vos opinions en toute liberté. Laissez vos commentaires. Je vous attends nombreuses et nombreux !!! / Translation in English for people who don't speak French : come to speak about all you want with me. Give your opinions with complete freedom. Leave your comments. I await you many and many !!!

The Last Chapter

Life past, present, thoughts about the future, and ever changing world