Tiens, tiens, un sanglier ! Ce qui était important dans le rêve et surtout dans l’explication, c’est de laisser agir les instincts. Là, on est dans le figuratif. Pas de confusion.
Tiens, tiens, un sanglier ! Ce qui était important dans le rêve et surtout dans l’explication, c’est de laisser agir les instincts. Là, on est dans le figuratif. Pas de confusion.
Tout à coup, du bois surgit un chien. Un énorme chien. Quand je dis énorme, c’est en-dessous de la réalité. Il vient vers moi à une vitesse folle. C’est effrayant, je suis sensé avoir peur mais, non pas du tout. Il s’arrête net à courte distance de moi, là où je ne peux pas le toucher. Pendant tout ce temps, il n’a pas aboyé, grogné, rien.
Nous sommes partis après le repas de midi chercher des mûres. Et bien, celles qui étaient prêtes à se faire manger n’étaient pas prêtes à se faire attraper. Il nous restait les autres. / We left after lunch to find blackberries. Well, the ones who were ready to be eaten weren’t ready to get caught. We still had the others.
C’est l’histoire du chemin plus important que le but. En ceci que la richesse serait non pas l’objet mais la connaissance. Plus on apprend, plus on est riche. / It is the story of the path more important than the goal. In that wealth would not be the object but knowledge. The more we learn, the richer we are.
Le chien hurleur attrape la lune
Lui crève un oeil et la dévore
/
The howler dog catches the moon
Gets her eye out and devours her