Maux & Cris

462 Textes, Poèmes, Livres, Rêves et autres billevesées

Notre esquimau, donc, était arpète chez le pâtissier du coin. Spécialisé en crème pâtissière, il aimait beaucoup Sabrina, la préposée aux chocolats, qui le suçait goulûment dans la salle de pousse. / Our eskimo, therefore, was an arpete at the local pastry chef. Specialized in custard, he was very fond of Sabrina, the chocolate attendant, who sucked him greedily in the shoot room.

C’est curieux cette manie de faire des points santé. Il y a deux jours c’était Liberté, et là c’est l’Emplumé. Cela commence à faire beaucoup en peu de temps. / It’s curious this habit of scoring health points. Two days ago it was about Liberté, and now this is about the Feather. It starts to do a lot in a short time.