Une bulle se tend
Au bord de mon âme
Qui résiste à presque tout
Sauf à ta douleur
/
A bubble stretches
On the edge of my soul
That resists almost everything
Except your pain
Une bulle se tend
Au bord de mon âme
Qui résiste à presque tout
Sauf à ta douleur
/
A bubble stretches
On the edge of my soul
That resists almost everything
Except your pain
Chaque année revient Ce trait d’union entre La goutte de sueur Qui perle sur ta nudité Et tes petons gelés Si longs à réchauffer
Juste nos yeux fatigués
Dans une glace piquetée
Qui ne reflète plus que
L’ombre de nos âmes perdues
Mes amies, ces roses sont pour vous. Elles sont assez fortes pour fleurir fin septembre et assez fragiles pour qu’un simple souffle fasse s’envoler un pétale. / My friends, these roses are for you. They are strong enough to bloom at the end of September and fragile enough that a single breath makes a petal fly.
Le chien hurleur attrape la lune
Lui crève un oeil et la dévore
/
The howler dog catches the moon
Gets her eye out and devours her